Biographies

Participantes seleccionados en los talleres de México y Toulouse
Selected participants in the México and Toulouse workshops
Participants selectionnés aux ateliers de Mexico et Toulouse

 

Sonia Natalia ARISPE VELARDE, Perú

Directora y propietaria del Cinematógrafo, único cinema de arte y ensayo de Perú.
El cinematógrafo es miembro de la red CICAE desde 1993.

Director and owner of El Cinematógrafo the only movie theatre of art cinema in Peru.
El Cinematógrafo is an adherent member of CICAE since 1993.

Directrice et gérente du Cinematógrafo, unique cinéma d’Art-et-Essai du Pérou.
Le Cinématógrafo est membre du réseau CICAE depuis 1993.

  

 

Eduardo CERQUEIRA, Brasil

Director de Usina de Cinema, administrador y programador de 5 salas de cine en Belo Horizonte, dedicadas al cinema independiente y de Arte y Ensayo. Coordinador del Indie-World Film Festival, festival de cinema independiente de Belo Horizonte.

Director of Usina de Cinema, administrator and programmer of 5 cinemas in Belo Horizonte, dedicated to art cinema and independent film. Coordinator of eight editions of Indie – World Film Festival, the most important film festival of Belo Horizonte.

Directeur de Usina de Cinema, administrateur et programmateur de 5 salles de cinéma, spécialisées dans le cinéma indépendant et d’art-et-essai à Belo Horizonte. Il est également coordinateur du Festival Indie-World, festival de cinéma indépendant de Belo-Horizonte.

 

 

Jorge Mario DURAN, Colombia

Director Ejecutivo Fundación Red Nacional de Salas Alternas, Red Kayman. Institución sin ánimo de lucro reuniendo 8 instituciones culturales colombianas, que trabajan para la divulgación y promoción del cine internacional y la formación de públicos. También han creado festivales o muestras de cine Europeo, Brasileño y Argentino.

Executive director of Red Kayman, foundation of alternative venues’ network. The network is a not-for-profit institution, gathering 8 cultural Colombian institutions, which work for the diffusion and promotion of international cinema and the audience formation. In addition, they’ve created festivals of European, Brazilian and Argentinean cinema.

Directeur exécutif de « Red Kayman », réseau national de salles alternatives. Institution à but non-lucratif, ce réseau rassemble huit institutions culturelles colombiennes, qui travaillent pour la diffusion et la promotion du cinéma international, ainsi que pour la formation du public. Elles ont également créé plusieurs festivals de cinéma européens, brésiliens et argentins.

 

 

Alejandro PARRA, Chile

Director de Centro Arte Alameda y de Gitano Producciones. Centro Arte Alameda tiene como misión la difusión y el desarrollo del cine internacional de Arte y Ensayo, desde hace 15 años. Cuenta con 2 Salas de exhibición, ambas implementadas con formato digital (DVD o miniDV). En diciembre de 2008 se convirtió en la Corporación Cultural Arte Alameda.

Director of Centro Arte Alameda and Gitano Producciones. Centro Arte Alameda has been dedicated to the diffusion and development of international art cinema for 15 years. It is equipped with 2 digital screens (DVD o miniDV). In December 2008, it became the “Corporación Cultural Arte Alameda”.

Directeur du « Centro Arte Alameda » et de Gitano Producciones.
Le « Centro Arte Alameda” a pour mission la diffusion et le développement du cinéma d’art-et-essai international depuis 15 ans. Le lieu comporte deux salles de projection, toutes deux équipées en numérique (DVD et miniDV). En décembre 2008, ce lieu est devenu « Corporación Cultural Arte Alameda ».

 

 

Tammy PIASKOWSKI, Argentina

Director general de NOTRO films-Argentina, distribuidora ubicada en Argentina y España, que se centra en la gestión de los derechos audiovisuales, en la distribución y más recientemente en la venta al nivel internacional de películas.

General manager of NOTRO films-Argentina, Distribution Company located in Argentina and Spain, focusing on the management of audiovisual rights, on the distribution and more recently on the sale of international movies.

Directrice générale de NOTRO Films – Argentina, compagnie de distribution implantée en Argentine et en Espagne. Cette compagnie est spécialisée dans la gestion des droits audiovisuels, dans la distribution et plus récemment dans la vente de films au niveau international.

 

Bernardo ROTUNDO, Venezuela

 Presidente del Circuito Gran Cine, red de salas alternativas, desde 2001. Ha sido  también el fundador y director de la Sala Margot Benacerraf del Ateneo de Caracas de 1987 al 2004.

President of Circuito Gran Cine, network of art movie theatres, since 2001. He has also been the founder and director of the movie theatre Margot Benacerraf del Ateneo in Caracas, from 1987 to 2004.

Président du Circuito Gran Cine, réseau de salles de cinéma d'Art et d'Essai, depuis 2001. Il a également fondé et dirigé la salle Margot Benacerraf del Ateneo de Caracas de 1987 à 2004.

 

Ana Catalina URIBE, Colombia

Miembro Fundador Red Nacional de Salas Alternas, Red Kayman. Directora de Cinema Colombo y de Kinetoscopio Magazine

Founder member of Red Kayman. Director of Cinema Colombo and Kinetoscopio magazine.

Membre fondateur du réseau national de salles alternatives, Red Kayman. Directrice du cinéma Colombo et de Kinetoscopio Magazine.

 

 

Emmanuel COCQ, Belgium

Encargado de estudios y industrias culturales y del programa MEDIA Mundus de la

Comisión Europea.

He is in charge of studies and cultural industries as well as the MEDIA Mundus program of the European Commission.

Chargé d’études et des industries culturelles au sein du programme MEDIA Mundus de la Commission Européenne.

 

 

Participantes en el taller de Toulouse - Participants in the Toulouse workshop
Participants à l'atelier de Toulouse

 

Sarah CHAZELLE, Francia

Fundadora de Jour2fete en 2006, distribuidora independiente de cine, miembro de Europa Cinemas, y del Sindicado de los Distribuidores Independientes (SDI).

Founder JOUR2FETE in 2006, independent film distributor, member of Europa Cinemas and the Independent Distributors Syndicate (SDI).

Fondatrice en 2006 de JOUR2FETE, compagnie de distribution indépenda

nte, membre de Europa Cinémas et du Syndicat des Distributeurs Indépendants (SDI).

 

 
Edward FLETCHER, Reino-Unido

Co-fundador y director ejecutivo de Soda Pictures, distribuidora que estableció un catálogo de películas internacionales y independientes.

Co-founder and Managing Director of Soda Pictures, a distribution company that established a catalogue of world cinema and independent movies.

Co-fondateur et directeur exécutif de Soda Pictures, compagnie de distribution qui a mis en place un catalogue de films internationaux et indépendants.

 

 
Una MEIBERGA, Letonia

Directora creativa y programadora de Cinema Riga, sala de cine de Arte y Ensayo que incluye en su programación películas europeas no nacionales.

Creative director and programmer of Cinema Riga (art-house cinema), movie theatres focusing on the programming of non national european movies.

Directrice artistique et programmatrice de Cinema Riga, salle art-et-essai qui programme particulièrement des films européens non nationaux.

 

 
Gudula MEINZOLT, Alemania

Directora de los MANNHEIM MEETINGS, mercado para la coproducción, venta y distribución. También es productora y agente de venta en su compañía Mil Colores Media. Desarrolla una nueva estrategia de distribución y promoción par alas películas Latino-Americanas en Alemania.

Manager of the MANNHEIM MEETINGS, the market for co-production, sales & distribution. She is also producer and sales agent with her company Mil Colores Media. She currently develops a new distribution and promotion strategy for Latin-American Films in Germany.

Directrice des Mannheim Meetings, marché pour la vente, la coproduction et la distribution. Gudula est également productrice et agent de vente pour sa compagnie Mil Colores Media. Elle développe actuellement une nouvelle stratégie de distribution et de promotion pour les films latino-américains en Allemagne.

 

 
Linda PARISER, Reino Unido

Trabaja actualmente con la embajada Mexicana en la organización de una posible temporada de películas para las salas de cine de Londres. Antigua directora de Cornehouse cinemas y del festival Viva, festival de películas españolas y Latino-americanas.

Currently working with Mexican embassy on possible season of films for London cinema, at the end of 2009. Former director of Cornerhouse cinemas & Former Festival Director, Viva Spanish & Latin American Film Festival.

Ancienne directrice du cinéma Cornerhouse de Manchester, ainsi qu’ancienne directrice et co-fondatrice du festival VIVA, festival de cinéma espagnol et latino-américain de Manchester. Linda travaille actuellement avec l’ambassade mexicaine à l’organisation d’une possible saison de films dans certaines salles de cinéma de Londres.

 

 
Jessica De JAEGER, Holanda

Directora y programadora del festival de cine Latinoamericano de Utrecht que fundió en 2005. Actualmente, el festival trabaja sobre una pataforma de producción ‘Cine Abierto’, junto con el festival Open Doek, para los directores Latinoamericanos.

Initiator, director and programmer of the Latin American Film Festival since 2005.The Latin American Film Festial is currently working on a 'Cine Abierto' production platform for Latin American makers, with the festival Open Doek.

Fondatrice, directrice et programmatrice du festival de cine Latino-américain d'Utrecht depuis 2005. Le festival travaille actuellement à la création d'une plate-forme de production 'Cine Abierto' avec le festival Open Doek, destinée aux réalisateurs Latino-américains.

 

 

 
Ania JONES, Spain

Ania JONES se graduó en Economía social y Francés en la universidad de Brighton, UK (Sussex University). Trabajó por 7 años en el departamento de adquisición de derechos en Manga Films. Desde 2007, trabaja en NOTRO Films y Manga Films, que forman parte de la división cinematográfica de Vértice 360 Audiovisual. Es la asistente del director de la sección cinema.

Ania JONES graduated in Social Economics and French from the Sussex University, Brighton, in the UK. For 7 years, she worked in the Acquisition Rights Management Dept. in Manga Films. Since 2007, she works in NOTRO films and Manga Films as the Cinema Division of Vértice 360 Audiovisual Group. She is the assistant to the General Manager of Cinema Division.

A travaillé pendant 7 ans au département d’acquisition des droits de Manga Films. Depuis 2007, Ania travaille pour Notro Films et Manga Films, qui font partie de la division cinématographique Vértice 360°. Ania est assistante du directeur de la section Cinéma. 

 

 
Mario RIVAS, Perú

Dirige El Cinematógrafo (sala de exhibición en Perú) junto a su esposa, Sonia ARISPE. Ha sido miembro del CONACINE (Consejo Nacional de Cinematografia) y su Vice presidente en el año 2006. Ha participado durante su gestión, en las reuniones anuales del IBERMEDIA. Se desempeña además como sonidista desde hace 30 años, habiendo filmado en varios largometrajes como responsable del sonido directo, y filma para productores Internacionales como SEP TV de Francia, Raw TV de Inglaterra y otros. Es además un activista de la Coalicion por la Diversidad Cultural en Peru.

Along with his wife, Sonia ARISPE, he manages El Cinematógrafo (art-house in Peru). He has been member of CONACINE (Consejo Nacional de Cinematografia) and its vice-president in 2006. When he was in office, he participated in the yearly meetings of the IBERMEDIA program. For 30 years he has also been sound engineer, working in various feature films. He shoots for international producers like SEP TV in France, Raw TV in England and others. In addition, he is also an activist in the Cultural diversity coalition in Peru.

Dirige El Cinematógrafo avec son épouse, Sonia Arispe. Membre de CONACINE (Conseil National de la Cinématographie du Pérou), il en fut son vice-président en 2006. Ingénieur du son depuis 30 ans pour de nombreux long-métrages, il est aussi engagé dans la coalition pour la diversité culturelle au Pérou.

 

Andrés VARELA, Uruguay

Director ejecutivo de CORAL Films, compañía de producción y exhibición uruguaya que desarrolló un sistema de proyección itinerante sobre pantallas inflatables (Efecto Cine). Este proyecto tiene como ambición de facilitar la circulación de las producciones nacionales más alla de Montevideo, capital del país, en zonas donde el acceso a las pantallas es muy dificil.

Executive director of CORAL Films, uruguayan production and exhibition company that developped an itinerant screening system on inflatable screens (Efecto Cine). This project aims at facilitating national productions' circulation outside of Montevideo, the country's capital, in areas where the access to screens is very difficult.

Directeur éxécutif de CORAL Films, société de production et d'exploitation uruguayenne qui a notamment développé un système de projection itinérante sur des écrans gonflables (Efecto Cine).  Ce projet a pour but de faciliter la circulation des productions nationales au-delà de la capitale, Montevideo, dans des régions où l'accès aux écrans est très difficile.